Используются технологии распознавания речи, машинного обучения и перевода речи в текст, разработанные научно-исследовательским отделом Microsoft в соавторстве с отделом, занимающимся поисковиком Bing. В нем уже присутствуют сервисы перевода веб-страниц и интернет-контента.
Машинный перевод Skype наверняка будет нелепым и приведет ко множеству смешных твитов с примерами перевода от русскоязычных пользователей. Но, по словам Microsoft, исследователи компании вместе с представителями университета Торонто сумели снизить число ошибок при переводе речи на 30%. В Skype будет использоваться самообучающаяся технология Deep Neural Networks, «имитирующая поведение человеческого мозга» — и по мере тренировки переводчика количество ошибок будет уменьшаться. В целом над сервисом в Microsoft работали «десятки лет».
27 мая вице-президент Microsoft по Skype Гурдип Палл уже демонстрировал переводчик в действии: переводился английский текст с немецкого и наоборот. Немецкоговорящие слушатели уверяют, что перевод «неплохой» — хотя до идеала еще далеко. Сам Палл сравнивает новую технологию с универсальным переводчиком из вселенной сериала Star Trek («Звездный путь»), помогавшим экипажу «Энтерпрайза» в реальном времени общаться с инопланетными расами. Хотя лично мы при переговорах с клингонским крейсером на Skype не положились бы.
Читайте о мобильных приложениях в нашем разделе APPS. Новые материалы — каждый день.