Трудностей перевода больше не будет

Не знаете иностранных языков? Не беда. Скоро появится смартфон, который умеет делать перевод в реальном времени. Фантастика! Предположительно, возможность будет у моделей на базе платформы Android — как очередной сервис производителя.

По заявлению компании-разработчика новая программная начинка умеет переводить синхронно. Такая функция вполне уместна, разумна, а главное реальна. Правда, реализовать новшество получится не раньше, чем через несколько лет.

Как известно, программы-переводчики частенько грешат тем, что по итогам их работы получается полная бессмыслица. Поэтому особенно интересно, как новинка будет справляться со своими обязанностями в сложных условиях реального времени.

На самом деле все довольно просто - значение имеют только две ключевые составляющие. Электронный перевод должен быть очень качественным, а система распознавания голоса предельно корректной. Над улучшением этих показателей как раз и работают. Пока освоили только 52 языка из шести тысяч имеющихся в мире. Так что базу еще расширять и расширять. А пока последним добавленным стал диалект креолов, живущих на Гаити.

Сами разработчики прекрасно отдают себе отчет в том, что распознавание речи - это задача не из легких, ведь у каждого стиль разговора свой. Да и акцент понятие индивидуальное. Но с телефонами задумка может и сработать, ведь они от природы персональны.
Правда, лингвисты считают иначе. Идея обработки речи и синхронного перевода на их взгляд абсурдна, а проблему многообразия темпов и разновидностей акцентов считают непреодолимой. Главное - чтоб не забыли про русский язык.

Анна Феоктистова